الزمخشري
250
مقدمة الأدب ( فارسى )
5 ساختكى كرد [ تَتَرَّبَ ] تَتَرَّبَ خاكآلود شد 6 تَلَطَّخَ بالتراب [ تَجَنَّبَ ] تَجَنَّبَهُ كرانه كرفت ازو 6 بعُد منه 7 دور شد ازو [ تَحَزَّبَ ] تَحَزَّبُوا عَلَيْهِ كروه كرد 5 اجتمعوا عليه [ تَحَلَّبَ ] تَحَلَّبَ فُوهُ آب رفت از دهن او 5 آب چكانيد دهنش 6 سالَ ، [ تَخَدَّبَ ] رَجُلٌ مُتَخَدِّبٌ و أَخْدَبُ أي أَهْوَجُ ، و الخَدْبُ شَقُّ الجِلْدِ مع اللحم و رَجُلٌ كَمِلٌ خَدِبٌ كامل الخلق شَدِيدٌ [ تَذَنَّبَ ] تَذَنَّبَ المُعْتَمُّ ريشه فرو كذاشت عمامهپيچيده 5 دستاربند لُفّه فروهشت ، فش رها كرد و هو الذَّنَبُ لُفّهء عمامه ، ريشه عمامه ، سر عمامه 5 لُفّه [ تَرَقَّبَ ] تَرَقَّبَهُ چشم داشت او را 6 تنظَّره [ تَرَكَّبَ ] تَرَكَّبَ السِّنَانُ فى الرُّمْحِ استوار شد سرنيزه در نيزه [ تَرَهَّبَ ] تَرَهَّبَ زاهد شد 5 رُهْبَانى كرد ، زاهدى [ تَسَحَّبَ ] تَسَحَّبَ عَلَيْهِ كستاخى كرد بر وى 7 ناز كرد بر وى [ تَسَلَّبَ ] تَسَلَّبَتْ جامهء سياه پوشيد زن 5 للمصيبة و هو السِّلَابُ جامهء سياه 7 جامهء مصيبت 6 و فى الديوان السِّلَابُ واحد السُّلُب و هي ثياب المأتم السُّود [ تَشَرَّبَ ] تَشَرَّبَ الثَّوْبُ العَرَقَ در خورد جامه خوى را 5 جَذب كرد جامه خوى را 6 تنشَّفه [ تَشَعَّبَ ] تَشَعَّبَ پراكنده شد 6 تفرّق [ تَطَرَّبَ ] تَطَرَّبَ طرب كرد 6 أَطْرَبَ [ تَطَلَّبَ ] تَطَلَّبَ الشَّىْءَ بجُست چيز را 6 طلَب مرَّةً بعد أُخرى [ تَعَتَّبَ ] تَعَتَّبَ عَلَيْهِ عتاب كرد بر وى 5 خشم كرفت بر وى [ تَعَجَّبَ ] تَعَجَّبَ مِنْهُ شكفت داشت از وى 5 شِكفت ماند از وى 6 [ تَعَرَّبَ ] تَعَرَّبَ بَعد هِجْرته صار أعرابيًّا [ تَعَزَّبَ ] تَعَزَّبَ بىزن شد [ تَعَصَّبَ ] تَعَصَّبَ لَهُ خصومت كرد از بهر وى 5 تعصّب كرد يارِ وى را و هي العَصَبِيَّةُ خصومت 6 پرخاش و تَعَصَّبَ بالعِصَابَةِ پيشانى بند ببست 6 شدّ العِصابةَ 7 ببست بر خويشتن پيشانىبند را [ تَغَرَّبَ ] تَغَرَّبَ غريب شد 6 قيل تَغَرَّبَ زمانًا ثمّ تأهَّل [ تَغَلَّبَ ] تَغَلَّبَ عَلَيْهِ غالب شد بر وى 6 استولى عليه قَهْرًا [ تَقَرَّبَ ] تَقَرَّبَ إِلَى اللَّهِ بكذا نزديكى كرد سوى خداى بفلان چيزى 6 طلَب القُرْبَة 7 نزديكى جُست و هي القُرْبَةُ نزديكى و القُرُباتِ جمع [ تَقَضَّبَ ] تَقَضَّبَ بريده شد 6 انْقطع [ تَقَلَّبَ ] تَقَلَّبَ بركرديد [ تَكَذَّبَ ] تَكَذَّبَ دروغ كفت [ تَكَسَّبَ ] تَكَسَّبَ كسب كرد [ تَلَعَّبَ ] تَلَعَّبَ بِهِ بازى كرد به دو 6 لعِب به مرّةً بعد أُخرى [ تَلَقَّبَ ] تَلَقَّبَ بِكَذَا لقب نهاد خويش را بفلان چيزى [ تَلَهَّبَ ] تَلَهَّبَتِ النارُ زفانه زد آتش 6 الْتهبت [ تَنَقَّبَ ] تَنَقَّبَتْ زن نقاب بست [ تَنَكَّبَ ] تَنَكَّبَهُ كرانه كرفت ازو 6 مالَ 7 بيَكسو شد از وى و تَنَكَّبَ مِنْهُ مترادف ت [ تَثَبَّتَ ] تَثَبَّتَ آهستكى كرد 6 تأنّى [ تَعَنَّتَ ] تَعَنَّتَ الرَّجُلُ در رنج افتاد مرد 5 رنج كشيد [ تَفَلَّتَ ] تَفَلَّتَ مِنْهُ برَست ازو 6 أَفْلت [ تَلَفَّتَ ] تَلَفَّتَ إِلَيْهِ نكرست سوى او 6 الْتفت إليه مرّةً بعد أُخرى ث [ تَحَدَّثَ ] تَحَدَّثُوا حديث كردند 7 سخن كفتند [ تَحَنَّثَ ] تَحَنَّثَ خود را نكاه داشت 5 مثلُه تورَّع 6 تَحَنَّثَ تعبَّد و اعتزل الأصنام مو تَحَنَّثَ اتّقى الحِنْثَ [ تَخَنَّثَ ] تَخَنَّثَ فى كَلَامِهِ نرمى كرد در سخنش [ تَشَبَّثَ ] تَشَبَّثَ به چنك درو زد 6 تعلّق به 7 درآويخت بوى [ تَشَعَّثَ ] تَشَعَّثَ رَأْسُ المِسْوَاكِ شاخ شاخ شد سرِ مسواك 5 شاخها شد ، ريشه شد